Запоминающееся и оригинальное название привлекает внимание пользователей, и это относится к любому товару, компании или услуге. Создателям мессенджера WhatsApp удалось подойти к названию творчески, сделав его коротким и легким для заграничных пользователей, которым перевод и не нужен. Приложение было создано в Силиконовой долине (Маунтин-Вью, США) в 2009 году. Сейчас программа поддерживается практически на всех операционных системах, таких как Android, Blackberry, iOS, Symbian, WindowsPhone и Nokia. Использование мессенджера первый год бесплатно, а в следующие года плата составляет 99 центов в год, что значительно дешевле стандартного общения с помощью смс и звонков в сети мобильных операторов. К тому же, география общения пользователей не ограничена, и можно сэкономить на международных звонках.
Как WhatsApp переводится с английского на русский?
Интерпретировать название можно не одним способом. На слух оно воспринимается как «What’s up» (Вотс ап), что на английском может иметь 2 значения:
- «Как дела?». Этот жаргон используют как приветствие в англоязычных странах.
- «Что случилось?». В этом значении фразу озвучивают в связи с удивлением по поводу внешнего вида собеседника, если он расстроен или, наоборот, радостно улыбается.
Если же обратить внимание на написание слова WhatsApp, то заметно, что состоит оно из двух частей. И если первую мы только что объяснили, что означает «App»? Все очень просто, «Арр» — это сокращение от английского слова «application», которое переводится как «применение» или «приложение».
Обычно русскоязычные абоненты произносят название как «Ватсап», однако встречаются и говорящие «Васап» или даже «Вацап».
Таким образом, фразу What’s up можно свободно употребить при встрече с друзьями. Если они пользуются приложением, то оценят созданную игру слов.